Keine exakte Übersetzung gefunden für حل مشترك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حل مشترك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El enfoque integrado es la colaboración necesaria de todos los actores comprometidos para lograr una solución común a la problemática.
    والنهج المتكامل هو التعاون الضروري بين جميع الفعاليات المعنية للتوصل إلى حل مشترك للمشكلة.
  • En efecto, cree que puede confiar en que la República Francesa estará dispuesta a trabajar para encontrar una solución concertada y honrosa a esta situación.
    فهي تعتقد أنها تستطيع أن تثق بسعي الجمهورية الفرنسية إلى إيجاد حل مشترك مشرف للحالة.
  • Esta iniciativa debería adoptase en paralelo con la necesaria armonización de la interpretación de los reglamentos y estatutos comunes como medida indispensable para la adopción de cualquier solución común respecto de los sistemas de información.
    وينبغي الاضطلاع بها بالتوازي مع التنسيق الضروري لتفسير القواعد والأنظمة المشتركة كخطوة في تنفيذ أي حل مشترك بخصوص نظم المعلومات.
  • Por tanto, la delegación de mi país opina que encontrar una solución común para la protección de los civiles requerirá la cooperación de todos y cada uno de los Estados Miembros.
    ومن ثمّ، يرى وفد بلدي أن إيجاد حل مشترك لحماية المدنيين سوف يتطلب تعاون كل دولة عضو بلا استثناء.
  • Las Naciones Unidas deben centrar su atención en la búsqueda de una solución conjunta a los problemas, en particular en el ámbito de los derechos humanos.
    وينبغي أن تركز الأمم المتحدة اهتمامها على التوصل إلى حل مشترك للمشاكل، وخاصة في ميدان حقوق الإنسان.
  • La gestión cooperativa se basa en la premisa de que los usuarios de los recursos (por ejemplo, los pastores) y sus administradores pueden hallar una solución común que beneficie a ambos a largo plazo.
    وتقوم الإدارة التعاونية على افتراض قدرة مستخدمي الموارد (مثل الرعاة) ومديري الموارد على إيجاد حل مشترك يعود علي الجانبين معا بالفائدة في الأجل الطويل.
  • Si bien es posible iniciar la transformación de los barrios marginales desde diversas perspectivas, que van desde la mejora el suministro de agua y del saneamiento, esa transformación tiene una solución común.
    وهناك مداخل كثيرة لتحسين الأحياء الفقيرة تتراوح ما بين التحسينات في المياه والتصحاح إلى تحسين المنازل، وهناك حل مشترك لها جميعاً.
  • Es comprensible que las cuestiones políticas subyacentes aún deban resolverse conjuntamente por los dos Consejos y el Sudán.
    ومن المفهوم أنه، ما زال يجب على المجلسين والسودان إيجاد حل بصورة مشتركة للمسائل السياسية الكامنة.
  • El multilateralismo es la única manera de resolver los problemas comunes en forma sustantiva y de garantizar un futuro para todos nosotros.
    وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد الذي يمكن به حل المشاكل المشتركة بطريقة ملموسة، يمكن تأمين المستقبل فيها لنا جميعا.
  • Las instituciones que se establezcan deberían basarse en la avenencia y el interés común.
    والمؤسسات التي ستنشأ ينبغي أن تقوم على أساس الحل التوفيقي والمصلحة المشتركة.